Translation Techniques of Medical Terms Found in Covid-19 Guidebook

Ismi Ovianti Restiana, Raden Arief Nugroho

Abstract


This study was conducted to find and analyze the use of translation techniques used by translators in translating various medical terms contained in the COVID-19 guidebook based on the theory from Rask (2008). The categories of medical terms used in this study are medical terms, epidemiological terms, and organizational terms. This study uses the descriptive qualitative method. The data were obtained through classifying and describing the medical terms in the COVID-19 guidebook according to the types of translation techniques based on Molina & Albir (2002). The findings show the type of translation technique, that has been found in this study, which gets a percentage of 63,54% as the highest frequency reaching 739 is Established Equivalence in all categories. Interestingly, it can be seen that translators are very concerned about the use of grammatical structures in the source language. Since the grammatical structure in the source language is different from the target language, translators also tend to use a more common language taken from the dictionary but equivalent to the target language.


Keywords


translation technique; terminology; COVID-19 guide book

Full Text:

PDF

References


Abdelmjd, A. E., & Abdallah, H. M. (2017). Investigating the Role of Medical Terms Translation in Facilitating Learning Process for Medical Students. JELTL (Journal Of English Language Teaching and Linguistics), 2(2).

Afrika, A. S., Kherydi, Sa'diah, S., & Suaidi, A. (2021). An Analysis of Lexical Neologisms on Coronavirus Disease 2019 Pandemic to Enhance Morphological Knowledge. JELTL (Journal of English Language Teaching and Linguistics), 6(2).

Aprianto, D. (2020). The Graphic Organizers (GOs) in the Development of Communicative Skills in Class Presentation. JELTL (Journal of English Language Teaching and Linguistics), 5(2).

Dharmawan, R., Nababan, M., Tarjana, M. S., & Djatmika. (2019). 7. Mistranslation and Maltranslation in A Medical Website: Evidences from Dorland’s Medical Dictionary. Journal of Social Studies Education Research 2019:10(1),219-240.

Grami, G. M. (2019). Translation vs. Transliteration: Arabization in Scientific Text. JELTL (Journal of English Language Teaching and Linguistics), 4(3).

Karwacka, W. (2015). Medical Translation. In: Ł. Bogucki, S. Goźdź-Roszkowski, P. Stalmaszczyk (eds.) Ways to Translation. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego

Masselink, T. (2020). Translators in Times of Crisis The COVID-19 pandemic and its effects on translators in the Netherlands Student. Bachelor Thesis.

Maykut, P., & Morehouse, R. (1994). Beginning Qualitative Research A Philosophic and Practical Guide.

Molina, L., & Albir, H. (2002). Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Translator's Journal, Vol. 47, 2002

Montero-Martínez, S., & Haddad, A. H. (2020). COVID-19: A metaphor-based neologism and its translation into Arabic. Journal of Science Communication, 19(5), 1-21.

Muñoz-Miquel, A., Ezpeleta-Piorno, P., & Saiz-Hontangas, P. (2018). Intralingual translation in health care setting: strategies and proposals for medical translator training. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 10

Nababan, M. N. (2012). Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan. Jurnal Kajian Linguistik dan Sastra, 24(1)

Najakh, L., Nababan, M. R., & Djatmika. (2018). Figure of Speech in Novel of Mice and Men and Seek The Translation Quality from Two Different Gender Translator Version: What is the Influenced Factor? JELTL (Journal of English Language Teaching and Linguistics), 3(2).

Nasir, N. M., Baequni, & Nurmansyah, M. I. (2020). Misinformation Related to Covid-19 in Indonesia. Jurnal Administrasi Kesehatan Indoneisia, 8(1)

Newmark, P. (1979). A layman's view of medical translation. British Medical Journal 2 (62), 1405,1979.

Nugroho, R. A. (2020). Non-literal Meaning Analysis in the Novel "On the Bright Side, I'm Now the Girlfriend of a Sex God". ELITE JOURNAL (Journal of English Linguistic, Literature and Education Vol.2 (1).

Nugroho, R. A., Basari, A., Suryaningtyas, V. W., Setyaningsih, N., Cahyono, S. P., & Larassati, A. (2019). Translation as an Alternative to a Language-Based Vocational Course at the Undergraduate Level. 1st Vocational Education International Conference (VEIC 2019). Atlantis Press.

Nugroho, R. A., Muljono, & Nababan, M. R. (2021). Visually Impaired Novice Translators in Using Translation Techniques. Script Journal: Journal of Linguistics and English Teaching, 6(2).

Nugroho, R. A., Nababan, M. R., & Subroto, E. (2016). Translation Microstrategies Used by Visually Impaired Translators. International Journal of English Linguistics, 6(5).

Nugroho, R. A., Septemuryantoro, S. A., & Lewa, A. H. (2017). Penerjemahan: Sebuah Cara Untuk Meningkatkan Kualitas Pariwisata Indonesia. Prosiding Seminar Nasional Multi Disiplin Ilmu & Call For Papers Unisbank Ke-3.

Pym, A. (2010). Text and Risk in Translation. Choice and Difference in Translation. The Specifics of Transfer, 27-42.

Ramadani, P. (2020). Mistranslation Analysis by English as Foreign Language (EFL) Students In Reading Comprehension. Journal of Linguistics, English Teaching and Education, 1(2)

Rask, N. (2008). Analysis of a Medical Translation. Terminology and Cultural Aspects. Skripsi. Växjö Universitet.

Rongre, Y., & Saleh, N. J. (2018). Translation Technique in Medical Terms From English into Indonesian. ELS Journal on Interdisciplinary Studies on Humanities.

Shams, S., & Golami, R. (2019). Reflection of Translation Strategies and Translation Norms in the Translation of Persian into English Tourism-related Websites. JELTL (Journal of English Language Teaching and Linguistics), 4(2).

Sidiq, U., & Miftahul Choiri, M. (2019). Metode Penelitian Kualitatif DI Bidang Pendidikan. Jurnal Studi Komunikasi dan Media.

Sihaloho, E. D. (2020). Dampak Covid-19 Terhadap Perekonomian Indonesia.

Sipayung, K. T. (2021). Translation Shifts on Reference by Machine Translation in Descriptive Text. Indonesian Journal of EFL and Linguistics, 6(1).

Trisna, I. W., Rosyidah, H. U., & Huda, S. (2021). Respons Masyarakat Terhadap Upaya Edukasi Dan Pencegahan COVID-19 dI Instagram @SATGASCOVIDIDIJATIM.

Tuwu, D. (2020). Kebijakan Pemerintah Dalam Penanganan Pandemi COVID-19. Publicuho, 3(2).

Valerisha, A., & Putra, M. A. (2020). Pandemi Global COVID-19 dan Problematika Negara-Bangsa: Transparansi Data Sebagai Vaksin Socio-digital? Jurnal Ilmiah Hubungan Internasional.




DOI: http://dx.doi.org/10.21462/jeltl.v6i3.663

Refbacks

  • There are currently no refbacks.






JELTL (Journal of English Language Teaching and Linguistics); Web: www.jeltl.org; Email: journal.eltl@gmail.com


Creative Commons License
JELTL by http://www.jeltl.org is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License


Indexed and Abstracted BY: